Jean-Yves Bériou (Jeumont, Francia, 1948) reside en Barcelona desde 1987. Su amplia actividad poética fue apareciendo desde muy joven en muchas de las revistas y colecciones de plaquettes que tejen el peculiar circuito independiente de la poesía francesa: Un poing cest tout, La mort nexistera jamais, GRID, Arapoetica, La dame oval, Le Grand I Vert, Après nous lîle, Les Cahiers de lUmbo, lOr aux 13 îles, le Batyscaphe, lImpromptu, Myrrdin, La Morale Merveilleuse, Le Cadran ligné... Del mismo modo, traducciones de sus poemas han ido apareciendo en numerosas revistas españolas: El signo del gorrión, Zurgai, Solaria, Milenrama, Revistatlántica, Paralelo Sur, Caravanserai, 7 de 7, Fronterad, Tamtam Press, Animal Sospechoso... En cambio, sus libros de poemas son de publicación tardía y recuperan toda esa producción constante y dispersa. El último de ellos, el traducido en esta edición, La confusion des espèces, es un libro concebido como tal, fuertemente unitario, que apareció en 2018. Con Martine Joulia, ha desarrollado una intensa labor de traducción al francés de poesía española, y con ella misma y Derry OSullivan, o en solitario, de la poesía medieval y tradicional en irlandés
Leer todo
Leer menos
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión