Peter Handke (1942) es uno de los escritores actuales más importantes, polémicos y populares en lengua alemana. Publicada en 1972, CARTA BREVE PARA UN LARGO ADIÓS adopta, aparentem...
Leer descripción completa
9,20€
Solo quedan 1
Información
Descripción
Peter Handke (1942) es uno de los escritores actuales más importantes, polémicos y populares en lengua alemana. Publicada en 1972, CARTA BREVE PARA UN LARGO ADIÓS adopta, aparentemente, una de las formas más clásicas de la literatura alemana, la del «Entwicklungsroman» (la novela de formación de un carácter a través de la experiencia vivida). Pero lo que Handke describe en esta novela tradicional y revolucionaria, realista y romántica, relato de aventuras y de formación, que tiene América como telón de fondo y catalizador, no es tanto un viaje como un descenso; no una realidad, sino su realidad: una peregrinación al fondo de sí mismo en la que vuelve a enfrentarse con todos los traumas y terrores de su infancia austriaca.
Peter Handke (Griffen, 6 de diciembre de 1942) es un escritor austríaco, ganador del Premio Nobel de Literatura (2019). Estudió en un internado en Tanzember y sus estudios secundarios en Klangenfurt. En el año 1961 inició estudios de derecho en la Universidad de Graz que abandonó en 1965. Desde su juventud fue miembro de varios grupos de escritores. Se instaló en París en 1970 y tras viajar por varios lugares, retornó a Austria años más tarde.Poeta, dramaturgo y novelista, la obra de Handke gira alrededor de la soledad y la falta de comunicación, con personajes angustiados y fuera de la sociedad, inmersos en problemas existenciales. Su producción literaria es muy extensa. Su primera novela se publicó en 1966, Los avispones y estrenó tres obras de teatro, entre las que se encontraba Insultos al público, una controvertida obra de antiteatro en la que cuatro actores discuten con el público.En 1969 se presenta su primera colección de poemas y a partir de su narración detectivesca El miedo del portero al penalty (1970), escribió en colaboración con Wim Wenders el guion para la película que este último dirigió; una colaboración que se repitió en el film Cielo sobre Berlín (1987).
Miguel Sáenz es miembro de la Real Academia Española y, básicamente, traductor de autores como Franz Kafka, Bertolt Brecht, Thomas Bernhard, Michael Ende y Günter Grass. Recibió el Premio Fray Luis de León de Lenguas Germánicas (1981) por la traducción de El rodaballo, de Günter Grass; el Premio Nacional de Literatura Infantil (1983) por La historia interminable, de Michael Ende; el Premio Nacional a la Obra de un Traductor (1991); el Premio Nacional de Traducción de Austria (1996); el Premio Aristeion de la Unión Europea (1998) por Es cuento largo, de Günter Grass, y el Premio Esletra (2008). Además de estar en posesión de varias distinciones militares, ha sido condecorado también con la Medalla Goethe de la República Federal de Alemania (1997) por contribuir a la difusión de la cultura alemana en los países de habla hispana.
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Puede obtener más información aquí o cambiar la configuración.
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión