Vidorra

Vidorra es, por lo que sabemos, la primera obra de Jean-Pierre Martinet traducida a nuestro idioma. Es una novela muy breve, muy intensa, que la editorial Underwood publica con traducción de Rubén Martín Giráldez y un escolio de Javier López González. Ahí se encuentran algunas de las obsesiones de Martinet, un “maldito maldito” de la literatura francesa: decadencia moral, neurosis, gente a medio hacer. Una mujer gigante que mete entre sus carnes a un pequeño funcionario de la vida, tardes sudorosas en una minúscula portería de un edificio de la calle más gris de París.
A nosotros su atmósfera nos ha recordado mucho a aquella deprimente y bellísima película que era "Monsieur Hire", de Patrice Leconte, pero el libro está lleno de sugerencias y nos da en la nariz que lo vamos a releer bastante. El texto de Javier López González que acompaña a la novela es otra obra en sí misma: biografía, creación léxica a partir del universo Martinet.
Librería Letras Corsarias, Salamanca.
Puedes leer las primeras páginas del libro aquí.
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión