Tradución e adaptación ao galego de María Reimóndez do clásico do escritor francés Alexandre Dumas, cunhas ilustracións que aproximan visualmente unha época e uns singulares person...
Leer descripción completa
16,55€
Disponibilidad media
Información
Descripción
Tradución e adaptación ao galego de María Reimóndez do clásico do escritor francés Alexandre Dumas, cunhas ilustracións que aproximan visualmente unha época e uns singulares personaxes ao público ao que a obra vai dirixida.
Os tres mosqueteiros introdúcenos nunha historia de traizóns, amizade, honor e deber ao Rei que se desenvolve no século XVII francés. O relato, cheo de misterio, narra as aventuras do xove gascón D'Artagnan, desde a súa chegada a París para se poñer ao servizo do Rei como mosqueteiro, e dos xa experimentados mosqueteiros, Athos, Aramis e Porthos.
Os catro protagonistas, actuando baixo o lema Un para todos e todos para un, enfróntanse ás intrigas palacianas encabezadas polo Cardeal de Richelieu para controlar a Corte e Francia.
María Reimóndez (Lugo, 1975) é escritora de narrativa, poesía, ensaio e teatro, cunha dilatada e recoñecida traxectoria literaria tamén no eido infantil e xuvenil: «Dende que era pequena gustábanme as historias, lelas e escribilas. Algunhas imaxineinas na furgoneta ou nos coches do meu avó, entre os sons da soldadura e os enormes camións enfermos. Na vida, tiven a sorte de caer nunha casa chea de afecto. Se cadra escribir é para min un xeito de compartir a alegría dese accidente, e a esperanza de que todas as nenas e nenos atopen no camiño persoas que os acollan, a quen chamar avós ou avoas, independentemente dos apelidos, dos lazos de sangue e dos documentos». NOTA BIOGRÁFICA EN CASTELLANO: María Reimóndez (Lugo, 1975) es escritora de narrativa, poesía, ensayo y teatro, con una dilatada y reconocida trayectoria literaria también en el terreno infantil y juvenil: "Desde que era pequeña me gustaban las historias, leerlas y escribirlas. Algunas las imaginé en la furgoneta o en los coches de mi abuelo, entre los sonidos de la soldadura y los enormes camiones enfermos. En la vida, he tenido la suerte de caer en una casa llena de afecto. Tal vez escribir es para mí una forma de compartir la alegría de ese accidente, y la esperanza de que todas las niñas y niños encuentren en el camino personas que los acojan, a quien llamar abuelos o abuelas, independientemente de los apellidos, los lazos de sangre y de los documentos".
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Puede obtener más información aquí o cambiar la configuración.
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión