Los problemas del pequeño Nicolás

Autor/a: GOSCINNY-SEMPÉ
Ilustrador/a: Sempé, Jean Jacques
Traductor/a: Azaola, Miguel

GOSCINNY-SEMPÉ / Sempé, Jean Jacques

Editorial:
ALFAGUARA
ISBN:
978-84-204-7066-5
Sinopsis
Nicolás cada día comprende menos a los adultos. No entienden que quiera comprarse cincuenta tabletas de chocolate o que si tiene una linterna, es para estar todo el tiempo alumbran... Más información
978-84-204-7066-5 / ALFAGUARA
12,50€
(12,02€ sin IVA)
Reservar y recoge en tu librería preferida

Disponible en 4 librerías

Stock en librería
Disponible en 2-3 Días

Buscar librerías en:

    Sinopsis

    Nicolás cada día comprende menos a los adultos. No entienden que quiera comprarse cincuenta tabletas de chocolate o que si tiene una linterna, es para estar todo el tiempo alumbrando con ella. Sin embargo a ellos les parece tan normal regalarle continuamente juegos de la oca. Menos mal que los cambia continuamente con los amigos del colegio, que son estupendos...

    Ficha Técnica

    Materias:
    FICCIÓN E HISTORIAS REALES INFANTILES Y JUVENILES
    Editorial:
    ALFAGUARA
    Traductor:
    Azaola, Miguel
    Colección:
    FUERA COLECCION FICCION TRADE
    Encuadernación:
    Libro
    País de publicación :
    España
    Idioma de publicación :
    Castellano
    Idioma original :
    Castellano
    Autor:
    GOSCINNY-SEMPÉ
    Ilustrador:
    Sempé, Jean Jacques
    ISBN:
    978-84-204-7066-5
    EAN:
    9788420470665
    Dimensiones:
    195 x 145 mm.
    Peso:
    210 gramos
    Nº páginas:
    144
    Fecha publicación :
    04-09-2008
    Más sobre el traductor

    Azaola, Miguel

    Miguel Azaola Rodríguez-Espina comenzó en la década de los 70 a trabajar como director editorial del grupo Santillana en varios de sus sellos como Altea, Alfaguara Infantil o Aguilar. Durante dos décadas fue el encargado de la edición, y en algunos casos también de la traducción, de cuantiosos títulos de literatura infantil y juvenil europea en nuestro país.   Fue el primer presidente del IBBY (International Board on Books for Young People) nombrado en España en 1982, que aquí recibe el nombre de Organización Española Para el Libro Infantil y juvenil (OEPLI). También fue miembro de la Cámara del Libro de Madrid.   Entre sus traducciones, encontramos títulos de autores consagrados como Roald Dahl, Arnold Lobel, Tony Ross, Werner Holzwarth, Maurice Sendak, Quentin Blake o Rosemary Wells. También se ocupó de traducir los libros de la serie El pequeño Nicolás, de los franceses Goscinny y Sempé, a la muerte de Esther Benítez en 2001, la que había sido hasta entonces su traductora habitual.
    Más títulos de Azaola, Miguel

    Los lectores opinan

    No hay comentarios, sé el primero en comentar

    Añadir comentario

    Estanterías relacionadas

    ¿No has encontrado lo que buscas?

    Prueba con una nueva búsqueda