Lísel vive encerrada en el desván desde que su padre murió hace tres días. Pero no está sola: Po, el fantasma de un niño (o niña), que siempre va acompañado del fantasma de un perr...
Leer descripción completa
9,50€
Disponibilidad alta
Información
Descripción
Lísel vive encerrada en el desván desde que su padre murió hace tres días. Pero no está sola: Po, el fantasma de un niño (o niña), que siempre va acompañado del fantasma de un perro (o gato) está intrigado por los dibujos que hace Lísel, y decide visitarla. Y, aunque Lísel no lo sepa, también hay un muchacho, ayudante de un alquimista, que se detiene todas las noches bajo su ventana... Los destinos de estos personajes, y de muchos otros, se entrelazarán en diseños cada vez más intrincados hasta llegar a un divertido final.
Lauren Oliver estudió Literatura y Filosofía en la Universidad de Chicago y completó sus estudios con un máster en Bellas Arte s por la Universidad de Nueva York. Trabajó como asistente editorial en la ciudad de los rascacielos, donde continúa viviendo. Si no despierto, su primera novela, la convirtió en una autora superventas en el ámbito de la literatura juvenil, publicada en treinta lenguas. Su éxito ha sido posteriormente confirmado gracias a su aclamada trilogía Delirium, formada por Delirium, Pandemo nium y Requiem. Es también autora de Dara y Nick (B de Blok, 2015), Pánico (B de Blok 2015) y Réplica, s u última novela publicada por Ediciones B.
Miguel Azaola Rodríguez-Espina comenzó en la década de los 70 a trabajar como director editorial del grupo Santillana en varios de sus sellos como Altea, Alfaguara Infantil o Aguilar. Durante dos décadas fue el encargado de la edición, y en algunos casos también de la traducción, de cuantiosos títulos de literatura infantil y juvenil europea en nuestro país. Fue el primer presidente del IBBY (International Board on Books for Young People) nombrado en España en 1982, que aquí recibe el nombre de Organización Española Para el Libro Infantil y juvenil (OEPLI). También fue miembro de la Cámara del Libro de Madrid. Entre sus traducciones, encontramos títulos de autores consagrados como Roald Dahl, Arnold Lobel, Tony Ross, Werner Holzwarth, Maurice Sendak, Quentin Blake o Rosemary Wells. También se ocupó de traducir los libros de la serie El pequeño Nicolás, de los franceses Goscinny y Sempé, a la muerte de Esther Benítez en 2001, la que había sido hasta entonces su traductora habitual.
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Puede obtener más información aquí o cambiar la configuración.
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión