El velo negro del ministro y otros cuentos

El velo negro del ministro y otros cuentos

Editorial
Editorial Sirpus
Materia
Ficción y temas afines | Inglés
Colección
Benteveo (letra grande)
Encuadernación
Tapa blanda o Bolsillo
Nº páginas
84
ISBN
978-84-89902-40-4
EAN
9788489902404
Dimensiones
150 x 240 mm.
Fecha publicación
01-04-2005
Precio
11.00€ (10.58€ sin IVA)

Dónde comprarlo(5 librerías)

Ver todas (5 librerías)

Autor

Nathaniel Hawthorne va néixer el 4 de juliol de 1804 a Salem, Massachussets. Després de la publicació de The Scarlet Letter el 1850, va tenir una gran influència sobre la literatura nord-americana, fins al punt que Herman Melville, aconsellat per Hawthorne, va canviar substancialment alguns fragments de Moby Dick, i li va dedicar la novel·la. Entre la seva obra destaquen Twice-Told Tales (1837), Mosses from an Old Manse (1846), The Scarlet Letter (1850), The House of Seven Gables (1851), The Blithedale Romance (1852) i The Marble Faun (1860). Quaderns Crema ha publicat L'holocaust de la Terra el 1997.

Sinopsis

“Wakefield es el cuento más famoso de Hawthorne. Narra la historia de un marido que en el centro de Londres se aleja un día de su casa y de su mujer y vive durante veinte años (en una calle muy próxima, para todos desconocido, pues le creen muerto) una existencia solitaria y despojada de cualquier significado. Wakefield es uno de los mejores relatos que se han escrito nunca, pero yo debo confesar que tengo una debilidad extrema por El velo negro del ministro, un relato que lo es todo menos un divertimento, pues hay en él una tensión feroz por parte de quien lo escribe a sangre y fuego, como si estuviera siendo torturado por alguien que quisiera escuchar al autor una confesión pagana “. –Enrique Vila-Matas. El Reverendo Hooper se aparta, como Wakefield durante un instante de los demás hombres y corre el riesgo de perder su lugar para siempre, mostrando otra versión sobre la soledad. En El experimento del Dr. Heidegger encontramos temas que se repiten también en otros cuentos, el conocimiento no solo es inútil, como para el Doctor Heidegger, sino nefasto. “Lo característico de Hawthorne –señala Luis Loayza, el traductor de estos cuentos- es tal vez el contraste entre la violencia exterior y la suavidad del tono, entre la voz delicada y las oscuras sugerencias de lo que dice. Los relatos de Hawthorne se pueden leer de varias maneras, la más ingenua es el simple placer de lo fantástico”.