Obra de enormes dimensiones escrita en persa cuando este antiguo imperio llevaba ya sometido más de tres siglos al dominio árabe y musulmán, "El libro de los reyes" o "Shahnameh" e...
Leer descripción completa
13,95€
Disponibilidad alta
Información
Descripción
Obra de enormes dimensiones escrita en persa cuando este antiguo imperio llevaba ya sometido más de tres siglos al dominio árabe y musulmán, "El libro de los reyes" o "Shahnameh" es una de las obras maestras de al literatura universal. Escrita por Hakim-Abdul-Qasim Firdusi (ss. X-XI), noble terrateniente de raigambre iraní que deseaba mantener vivas sus tradiciones y su cultura frente a los valores introducidos por los árabes, constituye la epopeya nacional de Irán, es decir, de Persia. En ella se refunden relatos y leyendas de procedencia aria, babilonia, griega y judía, además de la propiamente irania, dentro del marco del enfrentamiento entre persas y turanios en el área geográfica conocida como el Gran Jorasán. La presente edición recoge un extenso fragmento del libro: el que gira en torno a su héroe más emblemático, Rostam, amante de la justicia y de los placeres de la vida, cuyas hazañas a caballo de lo real y lo sobrenatural todavía son leídas y memorizadas en buena parte de Oriente.
Versión de Clara Janés y Ahmad Taherí
Hakim Abul-Qasim Firdusi nació en Tus, en el Jorasán, cerca de la actual Mashad, entre 932 y 941, y murió entre 1020 y 1025. Pocos datos han llegado de su vida. Se sabe que fue terrateniente noble de pura raigambre iraní y que, como los miembros de su clase social, deseaba mantener sus tradiciones y su cultura frente a los nuevos valores introducidos por los árabes. Éste pudo ser uno de los impulsos que le llevara a la escritura de la epopeya. Treinta años, y casi toda una fortuna, dedicó el poeta a este empeño, que coronó en 60.000 versos: "El libro de los reyes" (Shanameh).
Clara Janés (Barcelona, 1940) es licenciada en Filosofía y Letras y Maître ès lettres en Literatura comparada por la Universidad de París IV de La Sorbona. Cultiva la poesía, la novela, la biografía y el ensayo y se distingue como traductora, particularmente de la lengua checa y de la obra poética de Vladimir Holan y Jaroslav Seifert. Ha vertido también al español a Marguerite Duras, Nathalie Sarraute, Katherine Mansfield y William Golding y, en colaboración con conocedores de sus lenguas, a poetas turcos y persas tanto modernos como místicos antiguos. Su creación poética consta de más de veinte libros. Ha recibido, entre otros galardones, el premio Ciudad de Barcelona (1983), el premio Ciudad de Melilla (1998) y el Premio Jaime Gil de Biedma (2002). En el año 2000 recibió la Medalla al Mérito de Primera Categoría de la República Checa por su labor como traductora y difusora de la literatura de este país. En 2004 se le otorgó la Medalla al Mérito en Bellas Artes en su categoría de oro, de España y, en 2007, el X Premio Teresa de Ávila por el conjunto de su obra. Desde 1983 participa en encuentros literarios nacionales e internacionales. Su poesía ha sido traducida a veinte idiomas.
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Puede obtener más información aquí o cambiar la configuración.
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión