¡Ha regresado uno de los antiguos enemigos del Capitán Calzoncillos!
El malvado profesor Pipicaca está de vuelta, pero ahora se llama Cocoliso Cacapipi. Y gracias a la Cocomáqu...
Leer descripción completa
12,50€11,25€
Disponibilidad media
Información
Descripción
¡Ha regresado uno de los antiguos enemigos del Capitán Calzoncillos!
El malvado profesor Pipicaca está de vuelta, pero ahora se llama Cocoliso Cacapipi. Y gracias a la Cocomáquina del tiempo que ha instalado en su mega robot, viaja atrás en el tiempo... Hasta llegar al momento en que Jorge y Berto se hicieron amigos y se enfrentaron a la brutal panda de Bartolo Carrasquilla.
Hasta aquí, todo parece estupendo, ¿verdad? Lo malo es que ese viaje en el tiempo tiene algún que otro efecto secundario... como el fin del mundo, por ejemplo. Y eso.
Dav Pilkey nació el 4 de marzo de 1966 en Cleveland (Estados Unidos). Desde pequeño ha sido un apasionado del dibujo y se ha dedicado a ello desde entonces. Escribía sus propios libros con pinturas llenas de humor y superhéroes, incluido el que le haría famoso más tarde: El Capitán Calzoncillos. Durante sus años de estudiante ningún profesor tomó en serio su vocación, #pues con esos dibujos tan ridículos no llegaría muy lejos#. En 1985 ingresó en la Escuela de Arte de la Universidad del Estado de Kent, donde por fin un profesor reconoció su talento y le animó no sólo a que dibujara, sino que se encargara también del texto alrededor de las imágenes que creaba. Así empezó su carrera como autor de libros infantiles, pues poco tiempo después publicó World War Won , una historia que le abriría las puertas de las grandes editoriales. Pilkey nunca pensó que esos #dibujos tan ridículos# iban a ser parte fundamental de su vida. El autor vive en los alrededores de Seattle (EEUU), junto a su esposa.
Miguel Azaola Rodríguez-Espina comenzó en la década de los 70 a trabajar como director editorial del grupo Santillana en varios de sus sellos como Altea, Alfaguara Infantil o Aguilar. Durante dos décadas fue el encargado de la edición, y en algunos casos también de la traducción, de cuantiosos títulos de literatura infantil y juvenil europea en nuestro país. Fue el primer presidente del IBBY (International Board on Books for Young People) nombrado en España en 1982, que aquí recibe el nombre de Organización Española Para el Libro Infantil y juvenil (OEPLI). También fue miembro de la Cámara del Libro de Madrid. Entre sus traducciones, encontramos títulos de autores consagrados como Roald Dahl, Arnold Lobel, Tony Ross, Werner Holzwarth, Maurice Sendak, Quentin Blake o Rosemary Wells. También se ocupó de traducir los libros de la serie El pequeño Nicolás, de los franceses Goscinny y Sempé, a la muerte de Esther Benítez en 2001, la que había sido hasta entonces su traductora habitual.
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Puede obtener más información aquí o cambiar la configuración.
Opiniones
Opiniones
No hay comentarios, sé el primero en comentarValoración media
¿Has leído este libro?
Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios
Escribir mi opinión