La traducción e interpretación de la literatura infantil y juvenil bicultural en España

La traducción e interpretación de la literatura infantil y juvenil bicultural en España

La traducción e interpretación de la literatura infantil y juvenil bicultural en España

En esta publicación se presentan diez cuentos riginales infantiles traducidos al castellano y acompañados de audio en diez lenguas: alemán, catalán, euskera, finlandés, francés, ga... Leer descripción completa
10,00€
Disponibilidad alta

Información

Descripción

En esta publicación se presentan diez cuentos riginales infantiles traducidos al castellano y acompañados de audio en diez lenguas: alemán, catalán, euskera, finlandés, francés, gallego, inglés, italiano, rumano, y valenciano. Esta es una obra que no est

Ficha Técnica

Opiniones

Opiniones

No hay comentarios, sé el primero en comentar

Valoración media

0 de 5 | 0 opiniones
5 estrellas
0 %
4 estrellas
0 %
3 estrellas
0 %
2 estrellas
0 %
1 estrellas
0 %

¿Has leído este libro?

Valóralo y comparte tu opinión con otros usuarios

Escribir mi opinión

Estanterías relacionadas

¿No has encontrado lo que buscas?

Prueba con una nueva búsqueda